Sách mới

Follow by Email

Đỉnh Cao Chói Lọi (Au Zénith) - Dương Thu Hương

Đỉnh Cao Chói Lọi (Au Zénith)
Tác giả: Dương Thu Hương
Biên dịch: Đặng Trần Phương
NXB Sabine Wespieser 2009
359 Trang

Tác phẩm mới của nhà văn Dương Thu Hương với nhân vật chính là Chủ tịch Hồ Chí Minh vừa được giới thiệu trong buổi họp báo tại Paris trước khi phát hành vào đầu 2009.

Được xuất bản bằng tiếng Pháp với gần 800 trang, 'Đỉnh cao chói lọi' mang tựa là Au Zénith do Đặng Trần Phương, một Việt kiều Pháp dịch và sẽ được phát hành vào tháng 01/2009. 


Giải thích lý do vì sao lựa chọn tên cuối tiểu thuyết là 'Đỉnh cao chói lọi', nữ tác giả cho hay: "Đó chính là vị trí của ông Hồ. Người ta đặt ông trên đỉnh cao chói lọi như một vị thánh. Nhưng quá trình tìm hiểu, tôi thấy đó không phải là ông thánh mà là một con người tả tơi đau khổ, tâm hồn rách nát vì bị giằng xé giữa rất nhiều thứ."

"Chính vì thế tôi nghĩ ông là người đáng được khâm phục. Ông ấy đáng khâm phục không phải vì sự thắng lợi mà chính vì sự thất bại của ông. Cuộc đời con người này đầy rẫy sự thất bại."

Trong họp báo 8/12 do nhà xuất bản Sabine Wespieser và Le Livre de Poche tổ chức tại Centre National du Livre ở Paris, Dương Thu Hương nói cái chết của nghệ sĩ Lưu Quang Vũ thúc đẩy bà viết cuốn tiểu thuyết này. Bà Hương tin rằng một trong các vở kịch là 'Hồn Trương Ba, Da Hàng Thịt', mà kịch gia Lưu Quang Vũ viết với hai nhân vật 'Nam Tào', 'Bắc Đẩu', đã đụng chạm tới hai lãnh tụ chính trị hàng đầu của Việt Nam là các ông Lê Duẩn và Lê Đức Thọ.

Au Zénith được kết cấu theo hình thức poupée Nga gồm 6 chương, trong đó có chương 2 "Le village des bucherons" và chương 4 "Le compatriote inconnu" vừa mang tính độc lập tách rời vừa là một thành tố tạo nên tác phẩm.

Thu hút sự chú ý?

Nhiều tờ báo tại Pháp như Le Figaro, Le Point, cho tới một số hãng thông tấn đều đưa tin. Nhà báo Philippe Agret trên AFP mô tả:

"Một cuốn truyện gây kích động của nhà văn bất đồng chính kiến Dương Thu Hương đã lấy chủ đề là nhân vật huyền thoại Hồ Chí Minh trong đó viết ông Hồ có mối tình với một phụ nữ trẻ chỉ bằng nửa tuổi ông, người sau đó bị chính các đồng chí của ông hãm hiếp và sát hại".

Còn cây bút Thomas Bell của tờ Telegraph của Anh hôm thứ Tư nhận định: "Cuốn sách đã gây xao động trong giới trí thức ở Việt Nam, những người được tiếp cận nguyên bản tiếng Việt từ mạng internet... Cuốn sách sẽ được xuất bản bằng tiếng Anh vào cuối năm."

Còn từ Paris, nhà phê bình văn học, TS. Đoàn Cầm Thi, giảng viên văn học Việt Nam tại Đại học Paris 7 cho rằng Dương Thu Hương có lẽ là người Việt Nam nổi tiếng nhất ở Pháp.

"Tôi nghĩ với bất kỳ một chủ đề nào thì sách của Dương Thu Hương cũng gây được sự chú ý. Thứ hai, đây có lẽ là một chủ đề dính đến chính trị, nên người Pháp lại càng hay chú ý," TS Đoàn Cầm Thi cho biết.

Từ Viện Văn học tại Hà Nội, nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên đưa ra bình luận: "Nó tạo được sự chú ý cho thứ nhất, trong giới văn học; thứ hai, những người quan tâm đến chị Hương. Có tò mò, phải nói thật là có!"

"Và cũng thú thực về sáng tác lâu nay của chị Hương - tôi là một người em của chị Hương, rất quý trọng chị Hương về mặt con người, nhưng để nói tác phẩm này gây sốc, gây xôn xao bàn tán thì không có lắm."

Mang bí mật xuống mồ

Bà Hương cho rằng ông Hồ Chí Minh đã mang theo bí mật về cái chết của cô Xuân khi ông qua đời tháng 9/1969, đúng ngày Tuyên ngôn Độc lập.

Lúc đó ông đã gần 80 tuổi, yếu bệnh, và theo nữ nhà văn, ông đã gỡ bỏ ống truyền dịch để chết sớm hơn đúng ngày này nhằm tỏ thái độ phản kháng trước đảng Cộng sản.

Tuy bà Dương Thu Hương thừa nhận đã khá 'phóng tay' đối với các chi tiết lịch sử khi dựng lên câu chuyện về tình yêu, những điều thâm cung bí sử trong chính trị và sự phản bội, bà khẳng định rằng thực sự có việc người yêu của ông Hồ bị sát hại, cũng như những gì đã xảy ra quanh cái chết của vị lãnh tụ.

Từng tham gia chiến tranh chống Mỹ nhưng sau quay sang chỉ trích nhà cầm quyền từ những năm 1980, bà Dương Thu Hương bị đi tù tám tháng năm 1991, và cuối cùng đã sang Pháp lưu vong năm 2006.

Bà nói không quan tâm tới chính trị, nhưng lại là một nhân vật đấu tranh cho dân chủ, và cho rằng mạng internet là "vũ khí đấu tranh dân chủ."

Nhà văn nữ đã đề tựa cuốn sách cho nhà văn, nhà biên kịch Lưu Quang Vũ, người mà bà cho rằng đã chết cùng vợ con trong một tai nạn giao thông giả cho chính quyền dựng lên năm 1988.

"Mọi người đều biết việc này. Thế nhưng giới trí thức đã ngoảnh mặt đi, họ cúi đầu vì hèn nhát."

'Đỉnh cao Chói lọi' hiện đang được dịch sang tiếng Anh và theo kế hoạch sẽ được phát hành tại Hoa Kỳ trong năm sau.


Download Đỉnh Cao Chói Lọi (Au Zénith) -  Dương Thu Hương.PDF
Download Đỉnh Cao Chói Lọi (Au Zénith) -  Dương Thu Hương.PDF


Xem hướng dẫn download tại đây

P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.

MUA SÁCH GIẤY


Giá: 399.000 vnđ

Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)
Email: noluckhongngung@gmail.com

Fanpage: https://www.fb.com/tusachcuabanfanpage
ZaloPage: http://oa.zalo.me/3367291310425812126
Đỉnh Cao Chói Lọi (Au Zénith) -  Dương Thu Hương
Top
Chat với chúng tôi